A penguin classics deluxe edition of tolstoys great russian epic. Hailed as one of the greatest novels of all time and a classic of world literature, war and peace unfolds in the early nineteenth century during the turbulent years of the napoleonic invasion of russia. Its also making me want to look at other movie and television versions, as well as try reading different translations into english. If you favor or have no objection to reading the maude translation, the sixvolume set of war and peace by the limited editions club gets my vote as the nicest fine press edition. The garnett translation is available in the modern library edition and countless others. Im hoping to start the long journey of reading war and peace at some point this year. Jan 04, 2020 the briggs version is a great translation for a firsttime reader of war and peace. Russia history alexander i, 18011825 fiction subject. After marrying sofya behrs in 1862, tolstoy settled down, managing his estates and writing two of his bestknown novels, war and peace 1869 and anna karenina1878. The briggs version is a great translation for a firsttime reader of war and peace. War and peace by leo tolstoy penguin books australia. War and peace is a long book, sure, but its also a thrilling examination of history populated with some of the deepest, most realistic characters youll find anywhere. Praise for antony briggs translation of war and peace the best translation so far of tolstoys masterpiece into english.
The comprehensive encyclopedia of literary translation into english fitzroy dearborn, 2000 cites the version by ann dunnigan as the best of the lot up to that point. War and peace pevearvolokhonsky translation by leo tolstoy. War and peace broadly focuses on napoleons invasion of russia in 1812 and follows three of the most wellknown characters in literature. The opening paragraph of the richard pevearlarissa volokhonsky translation of war and peace might take some readers by surprise. Like garnett, the maudes were determined to promulgate tolstoys writings, and maudes translation of war and peace was considered the best. In this first english translation in more than forty years, anthony briggs faithfully reveals tolstoys art in stirring prose, clearing up ambiguities that have plagued many modern translations. The vivid translation by richard pevear and larissa volokhonsky, published by vintage classics in 2007, is even more faithful to tolstoys idiosyncracies. The new penguin classics edition by anthony briggs, published in 2005, breathes new life into war and peace, but not all have warmed to its contemporary colloquialisms and british idioms. Nominated as one of americas bestloved novels by pbss the great american read set against the sweeping panoply of napoleons invasion of russia, war and peace presented here in the first new english translation in forty yearsis often considered the greatest novel ever written. This edition includes an introduction, note on the translation, cast of characters, maps, notes on the major battles depicted, and chapter summaries. Early this fall, penguin announced the publication of a new translation of war and peace it was by anthony briggs, a british academic. I recently shared the reasons why i enjoyed the anthony briggs translation of war and peace more than the popular pevear and volokhonsky however, there were a few points i decided to leave for another post, including. The best translation so far of tolstoys masterpiece into english.
Nominated as one of americas bestloved novels by pbss the great american read set against the sweeping panoply of napoleons invasion of russia, war and peacepresented here in the first new english translation in forty yearsis often considered the greatest novel ever written. Early this fall, penguin announced the publication of a new translation of war and peaceit was by anthony briggs, a british academic. Joao nunes im still reading the kindle war and peace version from henry gifford editor and aylmer maude translator, louise maude translator and im enjoying it a lot. Read a passage out of one translation and then read the same passage out of the other one. In war and peace 18689, tolstoy entwines grand themes conflict and love, birth and death, free will and fate with unforgettable scenes of nineteenthcentury russia, to create a magnificent epic of human life in all its imperfection and grandeur. I consider visual presentations to be another kind of literary translation.
I am loving rosemary edmondss superb translation of war and peace. Prince andrei bolkonsky, who leaves his family behind to fight in the war against. In 1884 tolstoy experienced a spiritual crisis, becoming an extreme moralist, rejecting the. Napoleonic wars, 18001815 campaigns russia fiction subject. War and peace is a novel by the russian author leo tolstoy, published serially, then in its entirety in 1869. A searchable online version of aylmer maudes english translation of war and peace. Even anthony briggs, its latest translator, tells us that this novel has been well served by its several his word. War and peace a penguin classics deluxe edition of tolstoys great russian epic.
My older and battered edition of war and peace is penguins earlier paperback, with a portrait of a russian princess on the. The project gutenberg ebook of war and peace, by leo tolstoy this ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. If an article link referred you here, please consider editing it to point directly to the intended page. English versions of war and peace buy study guide leo tolstoy published a serialized version of war and peace in 1869, and since then, the novel has been translated into english twelve times not including various abridgments.
War and peace is as much an historical treatise as it is a novel and i became as engaged in the story of the napoleonic war in russia as in the lives of the principal characters. I think it depends on what you look for in a translation. You may copy it, give it away or reuse it under the terms of the project gutenberg license included with this ebook or online at. Maguire, professor emeritus of russian studies, columbia. Praise for antony briggs translation of war and peace. In his note on translation, he lauds earlier translations, mentions constance garnett, says that the maudes version of war and peace is still read as a classic in its own right, and the errors are so few as to be negligible, and that rosemary edmonds 1978 and ann dunnigans are sound. Sep 27, 2007 war and peace is as much an historical treatise as it is a novel and i became as engaged in the story of the napoleonic war in russia as in the lives of the principal characters.
Oct 22, 2007 the opening paragraph of the richard pevearlarissa volokhonsky translation of war and peace might take some readers by surprise. Ive only read one translation of war and peace the anthony briggs translation published by penguin in 2006 but i chose it after deciding it was the one that would best suit me. I wish this war and peace family tree was in english. War and peace and tolstoys other major prose work, anna karenina 187577, are considered tolstoys finest literary achievements. Apr 16, 2019 war and peace is what the author wanted and was able to express, in the form in which it is expressed. War and peace includes many people, events, and ideas. War and peace is a book by the russian writer leo tolstoy. This book war and peace anthony briggs translation was outstanding. Pierre bezukhov, the illegitimate son of a count who is fighting for his inheritance and yearning for spiritual fulfillment. This afternoon i was particularly moved by the pages describing denisovs grief over the senseless death of petya rostov. The translator rosemary edmonds wrote, war and peace is a hymn to life. Its very clear and easy to read, with lots of historical footnotes from the translators, and includes all the french phrases used by the characters, together with their. Tolstoys epic ranges from stirring depictions of historical events to intimate portraits of family life, moving between public spectacles and. By reading them backtoback you can decide which translation sounds better to you.
Their word choice and phrasing were often the most musical and inventive. Antonys briggs acclaimed translation of tolstoys great russian epic. War and peace antonys briggs acclaimed translation of tolstoys great russian epic. Which english translation of war and peace by tolstoy do. If you choose to get a copy of the anthony briggs translation of war and peace, penguin has a beautiful hardback and clothbound edition. Tolstoy gave the maude translation his seal of approval. The novel chronicles the french invasion of russia and the impact of the napoleonic era on tsarist society through the stories of five russian aristocratic families. I am able to read through this translation and enjoy it much more than i did the constance garnett version. The novel charts the history of the french invasion of russia, and the impact of the napoleonic era on tsarist society, through the stories of five russian aristocratic families. Oct 07, 2005 war and peace by leo tolstoy, trans anthony briggs 1,392pp, penguin classics.
At over 1400 pages long, this book may seem daunting but i urge anyone to read it, and like me, you may find it the one of the most rewarding book you will ever read. Apr 15, 2020 i wish this war and peace family tree was in english. Whats the best translation of war and peace by leo. War and peace by leo tolstoy reading it, and translations. Whats the best translation of war and peace by leo tolstoy.
The first translation i read was by constance garnett, who is not a bad translator, but is an older translator. I had never read the war and peace, i took it as a personal challenge, reading such a lengthy book took quiet a commitment, however the translation was so good, i found myself reading every chance i got and having trouble stopping. This volume also includes an afterword by eminent historian orlando figes, a list of characters, descriptions of the three main battles, chapter. War and peace by leo tolstoy, trans anthony briggs 1,392pp, penguin classics. Mar 24, 2019 search for titles containing or beginning with. Jan 17, 2014 i recently shared the reasons why i enjoyed the anthony briggs translation of war and peace more than the popular pevear and volokhonsky however, there were a few points i decided to leave for another post, including. Slavic including russian, languages and literature. This is an edited version of an essay found in the penguin classics new translation of war and peace 2005. After all, the last translation of war and peace was published forty years ago, which in translationyears is more than an entire lifetime. The path taken to find the right translation for war and peace has been a winding one. War and peace is what the author wanted and was able to express, in the form in which it is expressed. Before you purchase war and peace from go into a book store that has translations from both briggs and peavervolokhonsky. It is regarded as one of tolstoys finest literary achievements.
27 1277 600 689 619 1203 1152 74 1628 964 15 966 1368 893 744 775 579 1062 1605 1690 1199 1251 1607 326 1196 1342 1235 609 656 1254 804 1155 1180 300 688 1177 655 1050 1170 251 51